TỔNG CỤC THUẾ | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 6735/CT-TTHT | TP. Hồ Chí Minh, ngày 06 tháng 9 năm 2012 |
Kính gửi: | Công ty TNHH Fei Yueh Việt Nam |
Trả lời văn thư số 020812/ACC-HNS ngày 01/08/2012 của Công ty về hoá đơn, chứng từ, Cục Thuế TP có ý kiến như sau:
- Căn cứ tiết k, khoản 1, điều 4 Thông tư số 153/2010/TT-BTC ngày 28/09/2010 của Bộ Tài Chính hướng dẫn về hóa đơn bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ:
“Hóa đơn được thể hiện bằng tiếng Việt. Trường hợp cần ghi thêm chữ nước ngoài thì chữ nước ngoài được đặt bên phải trong ngoặc đơn ( ) hoặc đặt ngay dưới dòng tiếng Việt và có cỡ nhỏ hơn chữ tiếng Việt...”.
- Căn cứ Công văn số 4016/BTC-TCT , ngày 28/03/2011 của Bộ Tài Chính hướng dẫn về việc xử phạt vi phạm hành chính về hóa đơn và sử dụng chữ viết và dấu phân cách chữ số ghi trên hoá đơn.
Trường hợp Công ty theo trình bày thuộc quyền quản lý bởi tập đoàn JAL Nhật Bản và sử dụng phần mềm quản lý nhà hàng khách sạn theo sự quản lý chung của tập đoàn và các hoá đơn cũng được in từ phần mềm quản lý này, do đó chữ viết trên hoá đơn là tiếng Việt không dấu, nếu việc sửa chửa phần mềm này có khó khăn thì Công ty được lựa chọn sử dụng chữ viết là chữ tiếng Việt không dấu khi lập hóa đơn nhưng phải đảm bảo không dẫn tới cách hiểu sai lệch nội dung của hóa đơn và trước khi sử dụng Công ty phải có văn bản đăng ký với cơ quan thuế và tự chịu trách nhiệm về tính chính xác của nội dung hóa đơn lập theo cách ghi chữ viết trên hoá đơn đã đăng ký.
Cục Thuế TP thông báo Công ty biết để thực hiện theo đúng quy định tại các văn bản quy phạm pháp luật đã được trích dẫn tại văn bản này./.
Nơi nhận: | TUQ. CỤC TRƯỞNG |
Ý kiến bạn đọc
Nhấp vào nút tại mỗi ô tìm kiếm.
Màn hình hiện lên như thế này thì bạn bắt đầu nói, hệ thống giới hạn tối đa 10 giây.
Bạn cũng có thể dừng bất kỳ lúc nào để gửi kết quả tìm kiếm ngay bằng cách nhấp vào nút micro đang xoay bên dưới
Để tăng độ chính xác bạn hãy nói không quá nhanh, rõ ràng.