BỘ NGOẠI GIAO |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 54/2015/TB-LPQT |
Hà Nội, ngày 15 tháng 12 năm 2015 |
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện Điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định hợp tác kinh tế giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Xlô-ven-ni-a, ký tại Lu-bla-na ngày 16 tháng 6 năm 2015, có hiệu lực kể từ ngày 12 tháng 11 năm 2015.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG |
The Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Republic of Slovenia (hereinafter referred to individually as “Party” and collectively as “Parties”).
Confirming friendly relations between their states and their inhabitants,
Desiring to promote the development of economic cooperation in the fields of mutual interest on the basis of equality, mutual benefit and reciprocity.
Considering the mutual benefit arising from increased trade and the desire to further strengthen these relations, especially through the promotion of bilateral trade, economic ties and closer cooperation, and
Considering the obligations of their respective states under international agreements.
Have agreed as follows:
- facilitating and supporting exchange and contacts between their economic operators;
- creating favourable investment conditions;
- facilitating the exchange of business and economic information;
- assisting each other with the organisation of fairs, exhibitions, symposiums and similar.
- facilitating the exchange of information on laws and regulations governing the economic activities in both countries;
- expanding their cooperation in the field of small and medium sized enterprises, investment. etc..;
- promoting trade in goods and services, and long-term cooperation in the fields of industry, agriculture, infrastructure, construction, information and communications, transport, environment protection, banking, finance and tourism.
- identify fields to which cooperation between the Parties may be extended, propose measures and make recommendations for their implementation;
- prepare proposals for improving the cooperation between economic operators of the two countries;
- exchange information on the economic situation in the two countries, on regulations, economic programmes, and other information of mutual interest;
- identify problems which hinder bilateral trade and economic cooperation, and propose measures for resolving these problems;
- identify other forms in the framework of the Intergovernmental Commission (such as sub-commissions, working groups etc.) to which the cooperation between the Parties may be extended, propose measures and make recommendations for their implementation.
2. The Parties shall agree upon the Rules of Procedure of the Intergovernmental Commission at its first meeting.
2. The dates and meeting agendas of the Intergovernmental Commission shall be agreed by both Parties.
3. The host Party shall take minutes of the Intergovernmental Commission meeting, to be signed by the heads of both delegations at the end of the meeting.
2. This Agreement shall be concluded for a period of three years and shall be automatically extended for successive one-year periods unless either Party submits a written notification to the other of its intention to terminate the Agreement six months prior to its expiry.
Done at Ljubljana on the sixteenth day of June 2015, in two originals in the English language.
FOR THE
GOVERNMENT OF |
FOR THE
GOVERNMENT OF |
Ý kiến bạn đọc
Nhấp vào nút tại mỗi ô tìm kiếm.
Màn hình hiện lên như thế này thì bạn bắt đầu nói, hệ thống giới hạn tối đa 10 giây.
Bạn cũng có thể dừng bất kỳ lúc nào để gửi kết quả tìm kiếm ngay bằng cách nhấp vào nút micro đang xoay bên dưới
Để tăng độ chính xác bạn hãy nói không quá nhanh, rõ ràng.