BẢN GHI NHỚ
GIỮA BỘ TƯ PHÁP NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ BỘ TƯ PHÁP NƯỚC CỘNG HÒA AN-GIÊ-RI DÂN CHỦ VÀ NHÂN DÂN
Bộ Tư pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Tư pháp nước Cộng hòa An-giê-ri Dân chủ Nhân dân, sau đây được gọi là “các Bên”,
Dựa trên tình hữu nghị;
Trên cơ sở lợi ích, tôn trọng và hiểu biết lẫn nhau giữa hai nước;
Với lòng mong muốn thiết lập quan hệ hợp tác pháp luật và tư pháp nhằm góp phần phát triển mối quan hệ trên nhiều lĩnh vực giữa hai nước;
Nhằm tăng cường hơn nữa sự hiểu biết về pháp luật, hệ thống pháp luật và các thiết chế pháp luật của mỗi nước,
Đã thỏa thuận như sau:
Điều 1
Nguyên tắc hợp tác
Phù hợp với Bản Ghi nhớ này, các Bên cam kết thiết lập và phát triển quan hệ hợp tác về pháp luật và tư pháp trong khuôn khổ luật pháp và phù hợp với phạm vi thẩm quyền của mỗi Bên.
Điều 2
Lĩnh vực và hình thức hợp tác
Hai Bên xây dựng quan hệ hợp tác trong lĩnh vực pháp luật và tư pháp với các hình thức sau đây:
1. Trao đổi văn bản quy phạm pháp luật;
2. Trao đổi kinh nghiệm đào tạo, thông tin về chương trình đào tạo, phương pháp đào tạo từ xa và đào tạo về đạo đức nghề nghiệp cho các cán bộ pháp luật và các chức danh tư pháp;
3. Trao đổi chuyên gia, cán bộ pháp luật và các chức danh tư pháp nhằm trao đổi kinh nghiệm hoàn thiện thể chế, thực thi pháp luật trong các lĩnh vực thuộc chức năng, nhiệm vụ của mỗi Bên thông qua các chuyến khảo sát, các khóa đào tạo, hội nghị, hội thảo, tọa đàm và các nghiên cứu khoa học về các lĩnh vực mà các Bên cùng quan tâm;
4. Trao đổi ý kiến về các vấn đề hai Bên cùng quan tâm tại các diễn đàn quốc tế mà hai Bên là thành viên;
5. Các nội dung hợp tác khác theo thỏa thuận của các Bên.
Điều 3
Cơ quan đầu mối
Để thực hiện Bản ghi nhớ này, các Bên sẽ cử Cơ quan đầu mối của mình. Cơ quan đầu mối của phía Việt Nam là Vụ Hợp tác quốc tế - Bộ Tư pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, của phía An-giê-ri là Bộ phận Hợp tác - Bộ Tư pháp nước Cộng hòa dân chủ và nhân dân An-giê-ri.
Thông qua trao đổi bằng văn bản, các Cơ quan đầu mối sẽ thảo luận và thống nhất chương trình hợp tác hàng năm giữa các Bên nhằm thực hiện Bản ghi nhớ.
Các Cơ quan đầu mối sẽ là cơ quan chủ trì thực hiện và đánh giá chương trình hợp tác hàng năm giữa các Bên.
Điều 4
Chi phí hoạt động
Trừ chi phí đi lại quốc tế, các chi phí khác liên quan tới việc thực hiện Bản ghi nhớ này sẽ do Bên tiếp nhận chịu.
Điều 5
Tham vấn
Mọi sự bất đồng liên quan đến việc thực hiện hoặc giải thích Bản ghi nhớ này sẽ được giải quyết một cách thiện chí thông qua tham vấn.
Điều 6
Hiệu lực
Bản ghi nhớ này có hiệu lực kể từ ngày ký và có hiệu lực vô thời hạn.
Điều 7
Sửa đổi và bãi bỏ
Bản ghi nhớ này có thể được sửa đổi, bổ sung bởi các Bên. Văn bản sửa đổi, bổ sung sẽ có hiệu lực với cùng các điều kiện tương tự như Bản ghi nhớ này.
Mỗi Bên có thể tuyên bố bãi bỏ Bản ghi nhớ này vào bất kỳ thời điểm nào bằng cách thông báo bằng văn bản cho Bên kia. Việc bãi bỏ sẽ có hiệu lực sau 06 (sáu) tháng kể từ ngày Bên kia nhận được thông báo bằng văn bản.
Làm tại An-giê, ngày 14 tháng 4 năm 2012, thành 02 (hai) bản gốc, mỗi bản bằng tiếng Việt, tiếng Ả rập và tiếng Pháp, các văn bản đều có giá trị như nhau. Trong trường hợp có sự giải thích khác nhau, văn bản tiếng Pháp sẽ được dùng làm cơ sở.
THAY MẶT BỘ TƯ PHÁP | THAY MẶT BỘ TƯ PHÁP |
Ý kiến bạn đọc
Nhấp vào nút tại mỗi ô tìm kiếm.
Màn hình hiện lên như thế này thì bạn bắt đầu nói, hệ thống giới hạn tối đa 10 giây.
Bạn cũng có thể dừng bất kỳ lúc nào để gửi kết quả tìm kiếm ngay bằng cách nhấp vào nút micro đang xoay bên dưới
Để tăng độ chính xác bạn hãy nói không quá nhanh, rõ ràng.